Senda inn efni listanes.office@gmail.com
KRANT

Þriðja tölublað Krantsins er í vinnslu, við þökkum fyrir allar innsendingar. Endilega sendið inn efni á listanes.office@gmail.com fyrir fjórða tölublað.
Tökum við öllu efni, ljóðum, greinum, pælingum, bloggpóstum, myndum o.s.frv.
Viðburðir

Upplýsingar


Slembigrein

MANNVÆNLEG NÝYRÐI


    1. Buxt so
ég buxta, hún buxtar, þau buxta, við buxtum, hún hefur buxtað, hún buxtaði

Þegar buxurnar detta smávegis niður um mann, en maður nær að bjarga því áður en þær detta
niður fyrir hné.
Dæmi: Ég hljóp svo hratt að ég buxtaði smá. Hán brókaði hann, en úr því varð bara buxt.

   2. Myndlfari no
hér er myndlfari, um myndlfara, frá myndlfara, til myndlfara

Manneskja sem stundar nám í myndlistarskóla, eða er á myndlistarbraut í framhaldsskóla.
Dæmi: Ég er myndlfari í Myndlistarskóla Reykjavíkur. Myndlfarar elska 2b blýanta.

   3. Vasaþukkl so
ég vasaþukkla, hann vasaþukklar, þau vasaþukkla, við vasaþukklum, hann hefur vasaþukklað,
hann vasaþukklaði

Þegar maður þreyfar eftir einhverju utan á vasanum.
Dæmi: Hún vasaþukklaði eftir bíllyklunum. Vasaþukkl háns skilaði engu.

   4. Andmögnun lo
hann er andmagnaður, hún er andmögnuð, hán er andmagnað, þetta var andmagnað

Lýsing yfir einhverju, eins og útsýni, frammistöðu eða fegurð, sem er afar spennandi, óvænt,
eða nógu magnað, að það hefur áhrif á öndunarstarfsemina, og maður missir andan í örstutta
stund.
Dæmi: Kjóllinn hennar var andmagnaður. Þetta er andmögnuð súpa.

    5. Geigarseld no ks
hér er geigarseld, um geigarseld, frá geigarseldni, til geigarseldar

Orð sem varð til úr orðunum Geigur, selskap og samfylgd. Hræðsla við það að missa af
skemmtilegri upplifun, viðburði eða tengslum sem aðrir njóta. Íslensk þýðing á ensku
skammstöfuninni f.o.m.o (fear of missing out).
Dæmi: Ég fann fyrir svo miklari geigarseldni þegar ég komst ekki á tónleikana. Þú munt fá
geigarseld ef þú mætir ekki í kvöld.

    6. Vingill no kk
hér er vingill, um vingil, frá vingli, til vingils

Orð sem varð til úr orðunum tengill og vinur. Orð yfir vin vinar þíns.
Dæmi: Ég þekki hann smá, við erum vinglar í gegnum Önnu. Þú ert vingill minn í gegnum
Önnu.

   7. Sálgstú lo
ég er sálgstú, þú ert sálgstú, hán er sálgstú, hún sálgstúar, þetta var sálgstú

Orðið varð til úr orðunum sálga og stúta. Íslensk þýðing yfir ensku slettuna “slay”. Sem þýðir
í raun að bana einhverjum, en hefur tekið upp nýja merkingu síðast liðin ár. Orð sem lýsir
góðum gjörðum, eða þóknun.
Kjóllinn þinn er svo mikið sálgstú. Ég sálgstúaði þetta próf.

Saga Evudóttir
Innsent 30.4.2026, birt 1.5.2026